Hewlêr (Rûdaw) - Zanîngeha Mardîn Artukluyê (MAU) ku li cîhanê yek ji navendên herî girîng ên xebatên akademîk ên li ser ziman û çanda Kurdî ye projeyeke dîrokî temam kir.
Arşîva mezin a Kurdî ya ku sedsala 19an ji aliyê Konsulê Rûsyayê Alexandre Jaba ve hatibû berhevkirin û nêzîkî sed salekê ye li pirtûkxaneyên Rûsyayê bû, wekî berhemeke 15 cîldî ya wekî nusxeyên orîjînal pêşkêşî cîhana Wêjeya Kurdî hat kirin.
Rektorê Zanîngeha Mardîn Artukluyê Prof. Dr. Îbrahîm Ozcoşar li ser mijarê ji Rûdawê re axivî û destnîşan kir ku ev serkeftin berhema gavên sazîbûnê yên sala 2009an û keda gelek salan e.
Îbrahîm Ozcoşar diyar kir ku bingehên vê projeyê salên 2009-2010an bi avakirina Enstîtuya Zimanên Zindî û Beşa Ziman û Çanda Kurdî ya di bin banê zanîngehê de hatine avêtin û got:
"Bi avakirina vê beşê re xebatên me gihîştin asteke berbiçav.
Paşê bi vekirina bernameyên lîsans, lîsansa bilind û doktorayê yên li ser zimanê Kurdî, me stratejiya xwe ya komkirina berhemên edebiyata klasîk a Kurdî ya li cîhanê xist meriyetê."
Keda Kadrî Yildirim û Ahmet Kirkan a dîrokî
Ozcoşar li ser pêvajoya anîna koleksiyonê jî axivî û bi minetdarî qala wan kesên ku ev pêvajo dane destpêkirin kir û anî ziman:
"Sala 2013an bi hewlên zêde yên akademîsyenê zanîngeha me yê berê rehmetî Prof. Dr. Kadrî Yildirim, xebatên ji bo anîna Koleksiyona Jaba ya ji pirtûkxaneyên bajarê St. Petersburgê yê Rûsyayê ji bo Tirkiyeyê dest pê kir.
Ji sala 2019an ve jî bi şopandina hûr a Birêvebirê Enstîtuya me Doç. Dr. Ahmet Kirkan ev pêvajo gihîşt asteke pir girîng."
